Allman、サザンロック、色々70年代のジャンルは聴いてるけど、なんだかんだで、ジャクソン・ブラウンを思い出しては聴く事が多い。
年代がジャクソン・ブラウンを求める様になってきたのか、どんどん好きになってきてる気がする。
初期の頃から、メッセージ性が強くなり、90年代では「陰」の部分も出てきたけど、90年代の彼のアルバムは全部オンタイムで聴いていた。
当時は、レイナードやAllman等の「濃ゆい」いわゆるロックシンガーとか一線を画すジャクソンの「ナチュラルな海上がり感」が凄くカッコよくて。
色落ちしたインディゴ501や、クタクタのベーカーパンツに、コットンのブルックスブラザーズの白やピンクのボタンダウンシャツ、みたいな、ああいうファッションとシンクロしてたっていうか。
心は646のベルボトムだけど、たまには色落ちしたインディゴにブルックスブラザーズ、無精ひげみたいなファッションもしたりとかね。
自分にない物を持ってる感じ。
70年代のウエストコーストのサーファーって感じ、決してロックミュージシャン、シンガーソングライターじゃない風貌っていうか。
このライブビデオなんて、もう、ジャクソン・ブラウンらしいというか。サラサラhairにデニムのシャンブレー、ストレートのデニム、って印象。
ウイスキーのCMのキャッチコピー「何も足さない、何も引かない」を地でいってる感じ。
当時は「色々と足す、絶対に何も引かない」ファッションだったのでww
>>【アメリカ版Google】ジャクソン・ブラウンの画像検索の結果を更に見たい方はコチラ
ジャクソン・ブラウンといえば、テイクイットイージが有名だけど、コレはイーグルスのグレン・フライがボーカルだけど、絵的にはかなり貴重。
イーグルスのテイクイットイージーも好きだけど、やっぱジャクソン・ブラウンのテイクイットイージーが良いな。
The Barricades Of Heaven / バリケーズ・オブ・ヘヴン
ジャクソン・ブラウンが好きな人も多いと思うけど、90年代のこのあたりは好みが分かれる所かなと。
でも、The Barricades Of Heaven / バリケーズ・オブ・ヘヴンが収録されてる「ルッキングイースト」はかなり名盤。
この曲、超カッコいい。
哀愁もあって、ジャクソン・ブラウンの若い頃の苦悩も表現されてるらしい。
アルバムのジャケットはコレ
ちなみに、ファーストアルバムはコレ。
余談だけど、ファーストアルバムは「SATURATE BEFORE USING」と思ってる人も多いけど、これはジャクソン・ブラウンが気に入ってた袋の注意事項。
若い時に聞いた話だと、ズタ袋的な?ラジエーター等を冷やす時に使われる様な粗い目の袋で、この使用の際の準備として「使う前に良く水に浸してください」という注意事項(笑)
よく見ると、紐を通す穴もあるので、ジャクソン・ブラウンが、注意事項の文章も、その袋のまま使った様です(笑)
JB好きな間では「ファースト」っていうより「SATURATE BEFORE USING」って言う方がシックリくるかも、、
実際、僕も人にこのアルバムを勧めるとしたら「SATURATE BEFORE USING」って紹介するかも。
このあたりのウンチクもちゃんと教えますが、、(笑)
20代の時、このアルバムをそのままプリントして洋服屋で販売してたけど、今考えると凄い時代、、
で、ファーストアルバムのジャケットの感じを敢えて持ってきてる、ルッキングイーストのジャケット。
光と影、陰と陽、きっとジャクソン・ブラウンだから、何か意図する物があるに違いないっていうメタファー的な考え方も出来る。
最高にカッコいいのでぜひ聴いて欲しい。
Running down around the towns along the shoreWhen I was sixteen and on my ownNo, I couldn’t tell you what the hellthose brakes were forI was just trying to hear my song
海辺の町を駆けずりまわってた俺は16歳 たったひとりで前へ進もうとすると どうして止めようとするのか意味がわからなかった自分の歌をただ聴こうとしていただけだった
Jimmy found his own sweet soundand won that free guitarWe’d all get in the van and playLife became the Paradox,the Bear, the Rouge et NoirAnd the stretch of road running to L.A.
ジミーは自分の素敵なサウンドを見い出してギターをタダで手に入れた俺たちはヴァンに乗り演奏してまわったんだ音楽生活が”パラドックス”や”ベアー”そして”ルージュ・エ・ノワール”で始まったロスへと続く道を駆けて行ったんだ
Pages turningPages we were years from learningStraight into the night our hearts were flungBetter bring your own redemptionwhen you comeTo the barricades of Heavenwhere I’m from
ページをめくる何年も学んでいった時代のページさ心が躍ったあの夜へとまっしぐら
来るときは罪の償いになるものを持ってきた方がいい天国のバリケードに来るときはそこは僕が生まれたところ
All the world was shining from those hillsThe stars above and the lights belowAmong those thereto test their fortunes and their willsI lost track of the score long ago
あの丘では世界はすべて輝いて見えた天空の星たちも 地上の灯りも自分の運勢や意思を試そうとするそんな人達もいたずいぶん前に忘れてしまったけれど
Pages turningPages we were years from learningStraight into the night our hearts were flungBetter bring your own redemptionwhen you comeTo the barricades of Heavenwhere I’m from
ページをめくる学んでばかりだったあの時代へ心が躍ったあの夜へと一直線に
きみが来るときは償いを持ってきた方がいい僕の生まれた天国のバリケードに来るときは
Childhood comes for me at nightVoices of my friendsYour face bathing me in lightHope that never ends
夜にふと子どもの頃を思い出す友だちの声が聞こえるんだきみの笑顔が眩しくて 僕は涙にくれるずっとこうしていたいと願うんだ
Pages turningPages torn and pages burningFaded pages, open in the sun
ページをめくる破れたページ日焼けしたページに太陽のなかで色あせたページ
Better bring your own redemptionwhen you comeTo the barricades of Heavenwhere I’m from.Better bring your own redemptionwhen you comeTo the barricades of Heavenwhere I’m from.きみが来るときは償いを持ってきた方がいい僕の生まれた天国のバリケードに来るときは
歌詞の和訳は、コチラの洋楽和訳 Neverending Music様より引用。素晴らしい和訳。
更にこの曲が好きになった。